「布克國際獎(International Booker Prize)」,是一個受到全球出版界重視的文學獎項。它主要表揚被翻譯成英文並在英國、愛爾蘭出版的小說或短篇小說集。簡單說,這個獎不只看原作寫得好不好,也重視翻譯是否讓另一種語言的讀者讀得懂、讀得有感。得獎榮耀會同時屬於作者與譯者,因為兩者都很重要。
布克國際獎是世界上最重要的文學獎之一,也叫國際布克獎,讓全球不同語言的作家被更多人看見。有趣的是,這個「布克」雖然是Booker的直接音譯,但由來其實跟「書」或「寫書的人」無關,是贊助商——食品供應公司「布克」的名字。
而布克國際獎是從布克獎衍生出來,1968年成立的布克獎,是英國設立的希望可以與法國龔古爾文學獎、美國普立茲獎相媲美的文學獎,獎勵年度最佳英文長篇小說,獲獎人要是大英國協或愛爾蘭、南非、辛巴威籍,但2014年取消了國籍限制,只要是以英語寫作、在英國出版都可以參加。而布克國際獎是每年頒給一本「翻譯成英文」的優秀小說或文學作品、同時獎勵「作者」與「翻譯者」。
也就是說:
布克獎 → 給英文原創作品
布克國際獎 → 給翻譯成英文的世界文學作品
這讓世界各國作家都有機會被全球讀者看見。
布克國際獎的發展其實分成兩個階段,第一階段,2005年,英國創立了布克國際獎。當時的設計是:每兩年頒一次,頒給作家「一生的成就」,比較像是「終身成就獎」;第二階段,2016年,規則變成:每年頒一次、頒給「單一本翻譯作品」、作者與翻譯者平分獎金。這個改革非常重要,也讓布克國際獎更具影響力。
布克國際獎是英國舉辦,主辦地點通常在英國倫敦,但參賽作品來自全世界各國,因此它雖然是英國舉辦,但影響力是全球性的文學獎。
布克國際獎的重要性主要有四點:
① 讓世界文學被看見:許多非英語作家,透過布克國際獎一夜成名,例如韓國作家韓江(《素食者》得獎後全球爆紅)。
② 強調翻譯的重要:布克國際獎特別之處,翻譯者與作者一起得獎,這在文學界很少見,也提升翻譯工作的地位。
③ 影響全球出版市場:得獎作品通常銷量大幅上升、被翻譯成更多語言、被改編影視作品,可以說是文學界的「奧斯卡」之一。
④ 提升文學多樣性:布克國際獎鼓勵亞洲文學、非洲文學、拉丁美洲文學、中東文學,讓不同文化更容易被理解。
目前布克國際獎獎金是5萬英鎊(約台幣200萬元),而且作者與翻譯者各得一半。另外入圍作品每位作者與翻譯者也有額外獎金。
📖 布克獎 vs 布克國際獎(簡單比較)
| 獎項 | 布克獎 | 布克國際獎 |
|---|---|---|
| 語言 | 英文原創 | 翻譯成英文 |
| 對象 | 作家 | 作家+翻譯者 |
| 範圍 | 英語文學 | 全球文學 |
| 舉辦地 | 英國 | 英國 |
總結來說,布克國際獎就是英國舉辦、全球最重要的「翻譯文學」獎之一,讓世界各國作家的作品被全球讀者看見。
2026年,《臺灣漫遊錄》進入布克國際獎決選,成為台灣作品的重要里程碑。決選通常只剩少數作品,代表它已從許多參選書中被評審認可。它讓更多人知道台灣文學不只在本地閱讀,也能進入國際對話。並再度提醒我們翻譯是文化交流的橋樑。
如果誤解布克國際獎,只把它當成「人氣比賽」,就會忽略它其實在比較文學品質與翻譯深度。也有人會以為「沒得獎就不重要」,但其實能進入決選已代表專業肯定,對文化交流和出版發展都很有意義。
總結來說,布克國際獎不只是文學獎名稱,它代表一套把好故事帶向世界的機制,也提醒我們:閱讀、寫作與翻譯,都是讓文化被理解的重要力量。
看更多:紐約時報、美聯社獲普立茲獎,普立茲獎是什麼?原來要繳錢才能參加?!
[自問自答x互問互答]
看完文章->自問自答->留言紀錄問題與答案->別人看到你的問題可能會覺得這是個好問題->別人看到你的答案可能會覺得還有別的答案->你看到別人的問題與答案時也是類似的反應->互問互答->日復一日->愈學愈多->大家不知不覺就變強了
範例問題:
- 你覺得一本書被翻譯成別種語言時,最難保留的是什麼?
- 如果要把台灣故事介紹給外國朋友,你會選哪個主題?
- 為什麼文學獎除了看作者,也要重視譯者的角色?
…
你也問問看……
小傳媒編輯團隊希望幫助小學生提升寫作力。
若你有作文、新詩、讀書心得、電影觀後感、遊記、小日記…… 等希望得到修改與建議,
或有相關作品希望公開發表,歡迎寄到編輯信箱:editor@kidsmedia.com.tw
