台語手稿贈國圖典藏,𢑥音寶鑑助保存語言文化

梅山文教基金會把收藏的沈富進台語「𢑥音寶鑑」手稿,捐贈給國家圖書館典藏,並邀請嘉義縣長翁章梁到場見證。這部手稿被視為首部由台灣人自行編寫的台語韻書,對學術界、文化界和教育界都有重要價值。

根據嘉義縣政府的資訊:「彙音寶鑑編撰者沈富進先生(1913-1973)自幼好學、精通漢文,有感於漢語、台語先後被日本政府及撤退來台的國民政府打壓,台人迫於生計,就學機會不高、文盲居多,遂立志創編台語韻書,做為台灣人的識字範本與工具書。

本書於43年(1954)付梓時竟被當局列為禁書,後經力爭平反,始得通行,截至114年共計54刷,這乃是首部由台灣人自編的台語韻書,嘉惠學術界、文化界、教育界甚鉅。

韻書像是整理發音規律的工具書,能幫助讀者理解語音系統、字詞對應與語言演變。當手稿進入國家圖書館,通常會有更完整保存條件與專業管理,也較有機會進一步數位化,讓研究者、老師和學生能更方便接觸資料。

因為語言是文化記憶的一部分,保存文獻就像保存祖先留下的知識地圖。對台灣來說,台語文獻被妥善典藏,有助推動本土語言教學與文化傳承。

提醒小朋友:平常可以多聽、多說家裡的母語,尊重不同語言和口音;學會珍惜文化資料,就是在保護我們共同的歷史記憶。

(Photo:嘉義縣政府)


[自問自答x互問互答]

看完文章->自問自答->留言紀錄問題與答案->別人看到你的問題可能會覺得這是個好問題->別人看到你的答案可能會覺得還有別的答案->你看到別人的問題與答案時也是類似的反應->互問互答->日復一日->愈學愈多->大家不知不覺就變強了


範例問題:

  1. 你覺得把語言手稿交給國家圖書館保存,和放在私人收藏相比有什麼不同?
  2. 如果你是老師,會怎麼把台語文獻變成有趣又好懂的課堂活動?
  3. 在家裡或學校,你可以用哪些方法讓母語和文化記憶被更多人看見?

你也問問看……

smiley小傳媒編輯團隊希望幫助小學生提升寫作力
若你有作文、新詩、讀書心得、電影觀後感、遊記、小日記…… 等希望得到修改與建議,
或有相關作品希望公開發表,歡迎寄到編輯信箱:editor@kidsmedia.com.tw

延伸閱讀

發表迴響

探索更多來自 KidsMedia 的內容

立即訂閱即可持續閱讀,還能取得所有封存文章。

Continue reading