高雄輕軌列車內的廣播最近引起了一些討論。原來,當台語廣播唸到「輕軌」這個詞時,卻以國語的方式發音,這讓一些人感到困惑。對此,高捷公司做出了回應,表示將根據建議,改以台語「輕鐵」(khin-thih)的發音來進行廣播。
根據法律規定,高雄輕軌的廣播應該要保障台語的權益,這是出於「大眾運輸工具播音語言平等保障法」和「國家語言發展法」的規範。而高捷公司也表示,目前輕軌內的廣播已經包含了國、台、英、客語等多種語言,但因為在台語廣播中「輕軌」一詞只有國語發音,因此公司將根據大眾的建議,修改成「輕鐵(khin-thih)」的台語發音,這樣就能更符合規範了。值得一提的是,這樣的調整在台北淡海輕軌的廣播中已經實行。
看更多:草莓、番茄、菠菜台語怎麼唸?文化部教正確發音不用再困擾
(Photo:facebook.com/krtco)
(完)
[自問自答x互問互答]
看完文章->自問自答->留言紀錄問題與答案->別人看到你的問題可能會覺得這是個好問題->別人看到你的答案可能會覺得還有別的答案->你看到別人的問題與答案時也是類似的反應->互問互答->日復一日->愈學愈多->大家不知不覺就變強了
範例問題:
- 你在生活中有沒有使用過台語?如果有,你覺得使用台語和使用國語有什麼不同的感覺呢?如果沒有,你有沒有興趣學習一些台語的常用詞彙呢?
- 你覺得輕軌內使用台語廣播的改成「輕鐵」發音,對我們生活有什麼樣的影響?你認為這樣的改變在我們日常的交通生活中有什麼意義?
- 在文章中提到「大眾運輸工具播音語言平等保障法」和「國家語言發展法」,你知道這些法律的目的是什麼嗎?它們對我們社會的多元語言和文化有什麼幫助?你覺得這樣的法律規定對大家的生活有什麼影響?
- …
你也問問看……
小傳媒編輯團隊希望幫助小學生提升寫作力。
若你有作文、新詩、讀書心得、電影觀後感、遊記、小日記…… 等希望得到修改與建議,
或有相關作品希望公開發表,歡迎寄到編輯信箱:editor@kidsmedia.com.tw
