總統賴清德表示,小說《臺灣漫遊錄》獲得國際布克獎,象徵台灣文學正在被更多國家的讀者看見與肯定。他說,這是台灣文學很重要的歷史時刻。國際布克獎是世界知名的文學獎項,特別重視不同語言作品透過翻譯進入國際閱讀市場。一本書如果能被翻譯成其他語言,就有機會讓不同文化背景的人理解作者想說的故事。總統也宣布,政府會持續編列文化預算,建立國際文學獎勵制度,並支持譯者,還要打造「國際翻譯與出版國家隊」,讓世界能持續讀到台灣作品。
這裡說的「國家隊」,不是運動比賽的隊伍,而是把作家、譯者、出版社、文化單位等力量整合起來,一起把台灣文學介紹給世界。
因為文學不只是故事,也能讓外國讀者認識台灣的歷史、生活、語言與價值。對台灣來說,文化被看見,也是公共議題的一部分,和教育、出版產業、國際交流都有關係。
未來如果翻譯與出版支持更完整,台灣作家的作品可能有更多機會被翻成英文、日文或其他語言,進入海外書店與圖書館。出版業、翻譯人才和文化活動也可能因此有新的發展,但實際成果仍要看制度怎麼推動、出版社是否參與,以及國際讀者的反應。
提醒小朋友:閱讀不同國家的故事,可以幫助我們理解不同文化;在網路上看到得獎或政策消息時,也要學會看來源,分辨資訊是否可靠。
看更多:布克國際獎是什麼?由來、起源為何?有什麼重要性?哪一國舉辦的?
(Photo:facebook.com/chingte)
(完)
[自問自答x互問互答]
看完文章->自問自答->留言紀錄問題與答案->別人看到你的問題可能會覺得這是個好問題->別人看到你的答案可能會覺得還有別的答案->你看到別人的問題與答案時也是類似的反應->互問互答->日復一日->愈學愈多->大家不知不覺就變強了
範例問題:
- 你覺得台灣故事為什麼值得被世界閱讀?
- 如果你要介紹台灣,會寫什麼故事?
- 翻譯對不同國家的人有什麼幫助?
…
你也問問看……
小傳媒編輯團隊希望幫助小學生提升寫作力。
若你有作文、新詩、讀書心得、電影觀後感、遊記、小日記…… 等希望得到修改與建議,
或有相關作品希望公開發表,歡迎寄到編輯信箱:editor@kidsmedia.com.tw
