你會用英文說「湯圓」嗎?湯圓跟元宵又有什麼差別?

冬至要吃湯圓,你知道用英文怎麼說「湯圓」嗎?跟元宵又有什麼不同?

湯圓是糯米做成圓球狀,裡面可能有包或沒有餡的食物,因為這本來不是英語系的國家的食物,但在英文裡,有一個Dumpling指有包餡料的食物;不過,湯圓可不是Rice Dumpling喔,那個一般用來指粽子,而單獨用Dumpling的時候,多半是在指餃子。

有一種近來開始比較流行的用法,是用發音來把湯圓念成「Tangyuan」,這是一種避免外國人誤解的方式。但其實,一直以來並不是沒有指稱湯圓的英文,就是用材料或外型來說,例如Sweet Dumpling、Sticky Rice Dumpling或是Glutinous Rice Ball。Glutinous Rice就是糯米,而Sticky Rice指得是有黏性的米,自然也是糯米囉。

另外,其實冬至吃的湯圓,跟元宵節吃的元宵,並不是一樣的食物,雖然元宵節現在很多人也改成吃湯圓。但主要的差別在於,湯圓是使用糯米粉加水做成糰或皮之後,把餡料包進去;但元宵則是把餡料沾水後,拿去在糯米粉上面滾,讓沾過水的餡料可以把糯米粉黏上來,然後一直滾一直黏直到變成一個圓球。

看更多:24節氣的冬至要來了,每年日期哪一天?吃湯圓的由來是為什麼?

(完)


[自問自答x互問互答]

看完文章->自問自答->留言紀錄問題與答案->別人看到你的問題可能會覺得這是個好問題->別人看到你的答案可能會覺得還有別的答案->你看到別人的問題與答案時也是類似的反應->互問互答->日復一日->愈學愈多->大家不知不覺就變強了


範例問題:

  1. 你最喜歡的節日是哪一個?為什麼?
  2. 很多節日都有屬於自己的食物,你最喜歡的是哪一種,為什麼?
  3. 你知道自己的名字的由來嗎?問問爸爸媽媽。
  4. ……

你也問問看……

smiley小傳媒編輯團隊希望幫助小學生提升寫作力
若你有作文、新詩、讀書心得、電影觀後感、遊記、小日記…… 等希望得到修改與建議,
或有相關作品希望公開發表,歡迎寄到編輯信箱:editor@news.kidsmedia.com.tw

延伸閱讀

發表迴響

探索更多來自 KidsMedia 的內容

立即訂閱即可持續閱讀,還能取得所有封存文章。

Continue reading